茧妄录

曾有一段时日我自闭如茧,主动切断了与他人的非必要联系,几乎从所有社会关系中退隐。这组没有人物出现的影像,便是在那段是所拍摄的。它们既是对外在环境的记录,也是内心状态的真实写照。 起初,这种自我隔绝带来一种失重感,仿佛原本与世界、与他人紧密相连的存在结构被悬置了。取景器成为我感知外界的唯一通道,一种保持距离的接触方式。

自闭,最初是抑郁后的逃避,一个用来隔绝痛苦的茧房。但拍摄行为却迫使我维持着最低限度的观察。这扇狭窄的取景之窗,意外地成为我重新学习与世界接触的开端。我不再去思考事物对于“我”的意义,而是开始凝视它们自身的存在。

随着思考的不断地递进,凝视久了,心里开始有变化,我不再满足于“看见”。这时镜头成为我伸向外界的触角,每一次按下快门,都是一次笨拙的自我救赎尝试。我试图在物质的稳定中寻找内心崩塌的支撑,在光线的变化里学习重建秩序。这些影像,就像是从封闭的茧房中悄悄递出的一封封信。

这段历程,是从逃避到面对、从执著到放下的缓慢过渡。我通过影像记录并审视着这种与世界失联的状态,尝试在物象本身之中,寻找到一种超越人际意义的、更为根本的与世界联结的方式。

Delusion from the Cocoon

For a period of time, I wrapped myself in a cocoon of self-isolation, severing all unnecessary ties and retreating from nearly every social relationship. These images, devoid of any human presence, were captured during that time. They are both a record of the external environment and a truthful portrayal of my inner state.

Initially, this self-imposed seclusion brought a sense of weightlessness, as if the very structure of my existence—once deeply intertwined with the world and others—had been suspended. The viewfinder became my only channel to perceive the outside world, a way to make contact while keeping my distance.

This isolation began as an escape from depression, a cocoon built to shut out pain. Yet, the act of photography compelled me to maintain a minimum degree of observation. This narrow window of the viewfinder unexpectedly became the starting point for me to relearn how to connect with the world. I stopped trying to decipher what things meant to "me" and began instead to contemplate their existence in and of itself.

As contemplation deepened, and I gazed for extended periods, a shift began within. I was no longer content with merely "seeing."The lens became my feeler extended outward; each press of the shutter was a clumsy attempt at self-redemption. I sought in the stability of physical objects a support against my inner collapse, and in the logic of light, a method to rebuild order. These images are like letters, quietly sent out from within that sealed cocoon.

This journey has been a slow transition—from escape to confrontation, from attachment to release. Through these images, I record and examine this state of disconnection from the world, attempting to find, within the objects themselves, a more fundamental way to connect with existence—one that transcends interpersonal meaning.

Loading...